
DUALIT DOME KETTLE INSTRUCTION MANUALDUALIT DOME WASSERKOCHERBOUILLOIRE FORME DÔME DUALITGBFRDE071008_ DDK6 EU DOME KETTLE IB.qxp 08/10/2008 16:35
If the kettle is not working correctly,check that:• You have followed the instructionscorrectly.• The plug fuse has not blown.• The main supply fus
Beim Gebrauch von elektrischenGeräten sollten Sie stets eine Reihevon Sicherheitsvorkehrungen beachten, zum Beispiel:ALLE ANLEITUNGENLESEN• Zum Schutz
Wasserkochers muss der Deckel vollständig geschlossen sein, da sich das Gerät andernfalls möglicherweise nicht ordnungsgemäß ausschaltet.• Vor dem Ein
Gerätestecker darf nicht in eine Netzsteckdose gesteckt werden – Stromschlaggefahr! • Ohne eingesetzte Sicherung und angebrachtem Sicherungsdeckel d
14• Stellen Sie den Untersatz so nahe wie möglich an einer Wandsteckdose auf. Das Gerätekabel so platzieren, dass es nicht von der Arbeitsplatte herun
15• Drücken Sie den Schalter herunter. Das Neonlicht leuchtet auf und der Wasserkocher beginnt, sich aufzuheizen.• Wenn das Wasser zu sieden beginnt,
• Den Kessel nicht in Kontakt mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten bringen.• Benutzen Sie keine harten oder scheuernden Reinigungs-oder Lösemittel.•
• Achten Sie bei der Reinigung des Filters darauf, dass Ihre Hände sauber und frei von Handcreme, Seife oder ähnlichen Produkten sind, da diese leicht
18PFLEGE UND REINIGUNGSollte der Wasserkocher nach diesenKontrollen noch immer nicht funk-tionieren, wenden Sie sich bitte andie Dualit Kunden-Helplin
Veuillez lire ces instructions avant d'utiliser votre bouilloire. Conservez-les dans un endroit sûrpour vous y référer ultérieurement.Déballez so
071008_ DDK6 EU DOME KETTLE IB.qxp 08/10/2008 16:35 Page 2
• Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des jeunes enfants ou toute personne présentant un handicap sans supervision.• Cette bouillo
PIÈCES ET COMMANDES21PoignéeCouvercle et boutonBec versantCorps principalFenêtre de visionnementCommutateur de puissanceNéon indicateur Base de puissa
22• Placez le socle aussi près de la prise murale que possible. Disposez le cordon d'alimentationde façon à ce qu'il ne dépasse pasdu plan d
23Elles proviennent de la vapeur utiliséepour éteindre la bouilloire automatiquement, qui ensuite se condense et s'échappe par les ouvertures sit
24• N'utilisez pas d'agents de nettoyage ou de solvants forts ou abrasifs.• Une accumulation de tarte entraînera la surchauffe des éléments,
25• Enlevez la bouilloire de son socle et vérifiez que la bouilloire est froide.• Ouvrez le couvercle Saisissez la partie supérieure du filtre et reti
EU1008DUALIT LIMITED COUNTY OAK WAY CRAWLEY WEST SUSSEX RH11 7ST TELEPHONE: +44(0) 1293 652 500 FACSIMILE +44 (0) 1293 652 555 EMAIL: [email protected]
3 CONTENTS/INHALT/CONTENUENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11FRANÇAIS . . . . . . . . . .
Please read these instructions beforeusing your kettle, keep them in asafe place for future reference.Carefully remove all packagingbefore use but kee
• Unplug the power base from the wall socket when not in use, before moving and cleaning.• Allow the kettle to completely cool before cleaning and s
PARTS & CONTROLS6 HandleLid & knobPouring spoutMain bodyViewing windowPower switchNeon power indicatorAxis power base1654327817643285071008_ D
7• Position the power base as close to a wall socket as possible. Locate the mains cable so that it does not overhang the work surface, and canno
BOIL DRYUSING YOUR KETTLE• Remove the kettle from the power base before attempting to pour.• When filling or carrying the kettle, do not tilt it bac
• When descaling, follow the instructions on the packet of the descaler. When descaling has finished, empty the kettle and rinse it out numerous time
Comments to this Manuals